Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
leaangela
▪▪All translations
•Requested translations
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
All translations - leaangela
Search
Source language
Target language
Results 1 - 12 of about 12
1
340
Source language
description d'un jeans en allemand
Taillen-Jeans in eng anliegender Röhren-Form. Der breite Taillen-Bund erscheint im Patchwork-Look durch dekorative Naht-Unterteilungen; mit Gürtelschlaufen auf mittlerer Höhe und einer Knopfleiste vorne in der Mitte. Verdeckter Reißverschluss unterhalb der Knopfleiste. Five-Pocket-Style. Goldfarbene Logo-Plaketten am Kleingeldtäschchen und an der rechten Gesäßtasche. Nieten an den beiden Einschubtaschen vorne sowie an den beiden Gesäßtaschen.
Merci de votre aide
Completed translations
description d'un jeans en allemand
419
Source language
Tenho planos incrÃveis para a viagem de voçês....
Planos incrÃveis para a viagem de vocês.
Afinal, vocês vão conhecer aquela que todos chamam de "Cidade Maravilhosa", cheia de encantos e exotismo.
Vou deixar vocês ansiosos pela visita, com algumas sugestões de passeios: Cristo Redentor - a vista é belÃssima, e nessa época do ano não há nuvens no céu, a vista é completa. Pedra de Guaratiba - onde existem restaurantes ótimos que servem caranguejo, siri, moquecas de peixe, camarão, batidas de frutas deliciosas. Tudo num ambiente muito descontrÃdo e perto do mar.
Completed translations
Des plans incroyables pour votre voyage
284
Source language
traduction pour une association
Construit au XIIIe siècle (1246-1264) par le supposé Eberhard d'Andlau, le château du Haut-Andlau est remarquable de par ses deux tours hautes et fines flanquant un large palais ainsi que par ses baies gothiques en grès rose. Classé monument historique en 1926, il appartient depuis 2002 à Guillaume d'Andlau qui a créé l'Association des Amis du Château d'Andlau en 2000.
Bonjour,
je suis bénévole dans une association de restauration de château du moyen-âge et j'ai besoin que ce texte soit traduit en allemand pour un document.
merci d'avance
Completed translations
Übersetzung für einen Verein
111
Source language
This translation request is "Meaning only".
Etat dossier
Bonjour! Comment vas-tu? J'attends toujours l'argent. Le dossier avance bien, je rencontre le D.G. demain. Fais-moi signe, il faut que je voyage.
D.G. : Directeur Général
Completed translations
Status dossier
Postępy w pracach
573
Source language
Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi...
Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi yaşatmaz.. Bazen ben bile yabancı olurken kendime sana nasıl anlatırım ki beni.. Neşeliyim diyeceğim , belki suratsızlığıma denk geleceksin ..
Espiriliyim diyeceğim, belki ağlamalarıma denk düşeceksin .. Özgürüm
diyeceğim, belki tutsaklıklarımda yakalayacaksın beni.. Kendimi anlatıpta bir kalıba sığdırmak istemem düşüncelerimdeki beni...
Hani yaşamadan bilemeyeceğin şeyler vardır ya, onlardan biriyim belki... Bazıları için herhangi biri.. Bazılar için vazgeçilmez biri.. Düşlediğim kadar insanım... İnsan olduğum kadar hatalı... Hatalı olduğum kadar gerçeğin peşinde ve gerçekleri saklayacak kadar hain...
Olduğum gibi mi görünüyorum????
Completed translations
Words tell everything.. But everything.
Wörter erzählen alles....aber alles
409
Source language
A verdadeira face do amor, está ...
A verdadeira face do amor, está escondida, atrás de você mesmo... procure... até encontrá-la.
Na vida existem erros e verdades, dizer que te amo pode ter sido meu maior erro, mas foi minha maior verdade!
A distância geralmente elimina o amor com a velocidade do tempo.
Ainda estou do teu lado esperando o teu amor fluir dentro do teu coração. Por quanto tempo posso esperar??? Não tenho respostas concretas.
Só o amor sincero é capaz de me manter forte diante dos problemas enormes que temos.
Completed translations
Die echte Seite der Liebe ist...
20
Source language
Você è o homem mais lindo
Você è o homem mais lindo
vielen Dank für die Hilfe
Completed translations
Du bist der hübscheste Mann
272
Source language
This translation request is "Meaning only".
Olá querido, sem dúvida,esta coruja aqui,se...
Olá querido,
sem dúvida, esta coruja aqui se lembraria do seu aniversário e vai se lembrar dos próximos também!
Você é muito especial e adorável para ser esquecido! Me faz bem ter você, pelo menos em meus pensamentos! Afinal, gosto até da companhia dos seus fantasmas que sempre me visitam!
Ah, preste atenção na letra da música.
Completed translations
Hallo Schätzchen, Diese Eule hier würde sich...
299
Source language
Monsieur, Malheureusement le fichier attaché...
Monsieur,
Malheureusement le fichier attaché à votre e-mail ci-dessous a été mis en quarantaine et je ne pouvais pas le récupérer.
Pourriez-vous m'envoyer à nouveau ce fichier de licence? Je vais devoir commencer l'installation et l'évaluation de votre produit ces prochains jours.
Je vous en remercie infiniment d'avance et vous adresse, Monsieur, mes saluations les meilleures.
J'ai besoin d'une traduction en anglais américain.
Completed translations
Missing attachment
163
Source language
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.
*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.
*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.
À bientôt.
Sekitty.
Completed translations
In Erwartung Sie bei unserer Unterkunft zu empfangen,
Looking forward to welcoming you in the...
391
Source language
Objet: Réclamation avant Plainte. Madame,...
Objet: Réclamation avant Plainte.
Madame, Monsieur,
Le 24/04/09 je vous ais envoyé une lettre en recommandé avec ma facture d'achat et les TICKETS IDO pour m'envoyer le code spécial de verouillage PARENTAL et j'ai pas eu réponse réponse de votre part. Il n'y a aucun problème avec le LOGICIEL mais c'est le PC qui est verrrouillé: VERROU PARENTAL. L'opérateur FREE en France m'a dit que vous avez le code et voir chez AGL INFORMATIQUE.
Je vous remercie de m'envoyer le code pour qu'il fonctionne.
Melle F.
<name abbrev.>
Completed translations
Betrifft: Reklamation vor Beschwerde
1